index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 324.7

Exemplar --

§ 1'

1 -- [ ... ]

2 -- [ ... w]emi[ya(-) ... ]

3 -- [ ... titt]anut

4 -- [ ... ]

5 -- n=an[ ... ]

§ 2'

6 -- [ ... ] tar(a)ške[zzi]

7 -- [ ... ]

8 -- šumeš[=a(-) ... ]

9 -- [ ... ]

10 -- [ ... ]

11 -- [ ... ]

12 -- [ ... ]

13 -- [ ... ]-zi

14 -- mān=w[a iya]weni

15 -- [ ... ]

16 -- dtelipinuš [l]ēl[aniyattat]

§ 3'

17 -- [ ... tar(a)š]kezzi

18 -- dantukišna[n ... ]

19 -- [ ... ]ḪUR.SAGammuna GIŠ?ḫattara[n ... ]

20 -- [nu=war]=an apāš arnuddu

21 -- ḫaraš=š[an2 ... ]3

22 -- [ ... p]artaunit arnuddu

23 -- da[n- ... ] aranuddu

24 -- ḫarašš=a=an partaun[it ... ]

§ 4'

25 -- t=an arāer

26 -- t?=an-[ ... ]

27 -- nu?[ ... ] katta ešati

28 -- [ ... ]

29 -- n=aš karū[ ... ]

§ 5'

30 -- dtelipi[nu- ... ] uyēt

31 -- ī[t ... ]

32 -- SAG.DU-naš=ma[ ... ]

33 -- [ ... NI]NDAḫaršit išpa[nduzzit ... ]

§ 6'

34 -- [ ... ] parku-[ ... ]

35 -- [ ... -y]aši

36 -- [ ... ]

37 -- [ ... ]

§ 7''

38 -- [karpi]š kardi[miyaz? w]aštul? [šāuwar EGIR-p]a apēniššan [wezzi]

§ 8''

39 -- [pai]ddu idālu karpiš kard[imiyaz waštu]l šāuwar5

40 -- miyante=ya7=a[t A.ŠÀ-ni] GIŠTIR GIŠKIRI6 anda paiz[zi]

41 -- dankuwayaš=at taknaš KASKAL-an paiddu

42 -- dankuwāi taknī AN.BAR-aš DUGpalḫiš kianda

43 -- ištappulli=šmit A.BÁR-aš

44 -- kwit=kan anda paizzi

45 -- n=at=kan namma šarā UL wezzi

46 -- anda=pat10=kan [ar](a)k[z]i

47 -- dtelipinuw[ašš=a] idāluš karpiš kartimmiaz šāuwa[r] waštul idaluš EME-aš idaluš patalḫaš anda paiddu

48 -- n=at=kan namma šarā wezzi

49 -- anda=at=kan ḫar(a)kdu

§ 9''

50 -- nu=za ēt šanezzi

51 -- eku=ma šanezz[i]

52 -- kāša Ì.DÙG.GA

53 -- ŠA dtelipinu KASKAL-aš IŠTU Ì.DÙG.GA pappar(a)ššanza ēšdu

54 -- nu=ššan iyaḫḫut

55 -- GIŠšaḫiš GIŠḫapp[uriyaš?13] šašza=tiš

56 -- nu=za=kan šēški

57 -- GI.DÙG.GA maḫḫan ḫandanza

58 -- z[ig=a I]TTI LUGAL MUNUS.[LUGAL] ANA KUR URUḫatti QĀTAMM[A] ḫandanza ē[š]

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 324.7 (TX 2009-08-26)


2

Oder ḫarašš[=a=an?

3

Gehört wohl nicht mit dem nächsten Kolon zusammen, weil dazwischen noch etwas steht.

5

Vgl. zu diesem Paragraphen IBoT 3.141 Rs. IV 8ff. (CTH 324.2).

7

Vgl. hierzu IBoT 3.141 Rs. IV 9 (CTH 324.2).

10

Zur Stellung von -pat vgl. CHD P 227a.

13

Vgl. CHD Š 8b, 309b.


Editio ultima: Textus 2009-08-26